top of page

Odcinek 3: get the better of somebody

Zaktualizowano: 22 wrz 2022

Czyli jak moja ciekawość okazała się ode mnie silniejsza.

W tym odcinku dowiesz się jak powiedzieć po angielsku, że coś było silniejsze od Ciebie, że nie mogłeś sobie z czymś poradzić, że jakaś emocja wzięła nad Tobą górę, tak jak moja ciekawość.


Wyrażenia użyte w nagraniu:

  • to weaken one's resolve

  • to drain one's strong will

  • to give in

  • to have a peek at something

  • to help oneself to something

  • to own up to something

Jakby tego było za mało, będziesz miał również okazję zastosować perfect gerund ! Dowiesz się również dlaczego jesteś wyjątkowy.


Zdania do tłumaczenia:

  1. Łakomstwo było silniejsze ode nie i poczęstowałem się kolejnym/drugim kawałkiem szarlotki.

  2. Poczucie winy było silniejsze ode mnie i postanowiłem przyznać się do zjedzenia kolejnego/drugiego kawałka szarlotki.

  3. Gniew żony za to, że zjadłem kolejny/drugi kawałek szarlotki był silniejszy od niej.

Przetłumaczone zdania:

  1. (My) greed got the better of me and I help myself to another/the second piece of an/the apple pie.

  2. (My) guilt got the better of me and I decided to own up to having eaten another/the second piece of an/the apple pie.

  3. My wife's anger at my/me having eaten another/the other piece of cake got the better of her.

Comentarios


bottom of page